Buddhism/Catalogs: Difference between revisions
< Buddhism
Jump to navigation
Jump to search
imported>Peter Jackson (New page: {{subpages}} ==Collections of authoritative literature== There is no complete translation of any of these in any Western language. ===Southern branch=== Burma, Thailand, Laos, Cambodia...) |
imported>Peter Jackson m (→Southern branch: link) |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 9: | Line 9: | ||
Burma, Thailand, Laos, Cambodia; neighbouring parts of Bangladesh, China, Vietnam, Malaysia; Ceylon. Language: Pali. | Burma, Thailand, Laos, Cambodia; neighbouring parts of Bangladesh, China, Vietnam, Malaysia; Ceylon. Language: Pali. | ||
*Pali Canon; regarded as the Word of the Buddha | *[[Pali Canon]]; regarded as the Word of the Buddha; collected editions published in Burma, Cambodia, Ceylon/Sri Lanka and Thailand | ||
*commentaries | *commentaries: collected editions published in Burma, Ceylon/Sri Lanka and Thailand | ||
*subcommentaries (i.e. commentaries on commentaries) | *subcommentaries (i.e. commentaries on commentaries); collected edition published in Burma | ||
===Northern branch== | ===Northern branch=== | ||
Tibet, Bhutan, Mongolia; neighbouring parts of India, Nepal, China, Russia; Kalmykia. | Tibet, Bhutan, Mongolia; neighbouring parts of India, Nepal, China, Russia; Kalmykia. | ||
*Kanjur: Tibetan translations of Indian texts regarded as the Word of the Buddha | *Kanjur: Tibetan translations of Indian texts regarded as the Word of the Buddha | ||
*Tenjur: Tibetan translations of Indian texts not so regarded | *Tenjur: Tibetan translations of Indian texts not so regarded (including some works of Indian missionaries written in Tibet) | ||
*Nyingma | *Nyingma Gyuwum: texts similar to both the above, but recognized only by the Nyingma school | ||
*collected editions of the works of many Tibetan teachers | |||
===Eastern branch=== | ===Eastern branch=== | ||
China, Korea, Japan, Vietnam, Singapore. | China, Korea, Japan, Vietnam, Singapore, Christmas Island. | ||
*Chinese translations of Indian texts regarded as the Word of the Buddha | *the standard collection is the Taisho Shinshu Daizokyo, which includes (not grouped in separate sections) | ||
*Chinese translations of Indian texts not so regarded | **Chinese translations of Indian texts regarded as the Word of the Buddha | ||
*Chinese texts | **Chinese translations of Indian texts not so regarded | ||
*Japanese texts | **Chinese texts | ||
**Japanese texts | |||
*In addition, major divisions of Japanese Buddhism have produced collected editions of literature important to them, overlapping the above. |
Latest revision as of 08:28, 19 September 2016
Collections of authoritative literature
There is no complete translation of any of these in any Western language.
Southern branch
Burma, Thailand, Laos, Cambodia; neighbouring parts of Bangladesh, China, Vietnam, Malaysia; Ceylon. Language: Pali.
- Pali Canon; regarded as the Word of the Buddha; collected editions published in Burma, Cambodia, Ceylon/Sri Lanka and Thailand
- commentaries: collected editions published in Burma, Ceylon/Sri Lanka and Thailand
- subcommentaries (i.e. commentaries on commentaries); collected edition published in Burma
Northern branch
Tibet, Bhutan, Mongolia; neighbouring parts of India, Nepal, China, Russia; Kalmykia.
- Kanjur: Tibetan translations of Indian texts regarded as the Word of the Buddha
- Tenjur: Tibetan translations of Indian texts not so regarded (including some works of Indian missionaries written in Tibet)
- Nyingma Gyuwum: texts similar to both the above, but recognized only by the Nyingma school
- collected editions of the works of many Tibetan teachers
Eastern branch
China, Korea, Japan, Vietnam, Singapore, Christmas Island.
- the standard collection is the Taisho Shinshu Daizokyo, which includes (not grouped in separate sections)
- Chinese translations of Indian texts regarded as the Word of the Buddha
- Chinese translations of Indian texts not so regarded
- Chinese texts
- Japanese texts
- In addition, major divisions of Japanese Buddhism have produced collected editions of literature important to them, overlapping the above.